Tuesday, February 3, 2009

A Note to Tooth Fairy



Ethan還在換牙中
一天上學前媽咪發現Ethan下排門牙旁一顆牙已晃的厲害
心想等放學回家後再幫他拽下來
想不到放學時那顆牙已不見了

Ethan說早上上閱讀課時牙就掉了
Ms. Hurdle讓他去給學校護士處理
護士讓他漱漱口
並給了他一個小盒裝那顆牙
然後他說走回教室時
手晃的太大力
那顆牙竟飛出小盒
剛好掉到暖氣出風口裡
(言談中還露出極懊惱的神情
直說: “I should have taped the cap to the box...”)

Ethan說他找來Ms. Martinez幫忙撿
但Ms. Martinez也搆不到
Ms. Martinez說應該找工友伯伯幫忙
於是Ethan問媽咪
知不知道工友伯伯幾點會到學校
可不可以找他幫忙撿
(媽咪當然是含混的糊弄了過去
為這種白目差事煩工友伯伯
工友伯伯不氣死才怪)

隔天Ethan就沒再提了
媽咪也壓根忘了這事

約兩週後
在Ethan 的backpack裡看見寫了這張Ethan給tooth fairy的字條:
"Dear Tooth Fairy,
I lost my tooth down the classroom heater, will you give me a present?
Sincerely, Ethan"

媽咪看了真是笑岔了氣
因為Ethan用的是很正式的格式寫了出來
字跡也很工整
連sincerely都用上了 (雖沒拼對 但誠意到了)
看來是真想要這份禮物呢

隔天早
Ethan收到tooth fairy補送的禮物
是生平第一隻手錶
而且是指針型的
還有夜光功能

Ethan開心極了
戴上手錶
一一比對家裡的每個時鐘
還問為什麼每個鐘時間都不一樣
媽咪說本來就會有一兩分鐘的差距
沒關係的

Ethan於是問:
那每天上床時間
該以他的表為準
還是以媽咪房間的時鐘為準呢
(“眉角”超多吧!)

媽咪只好說
如果有戴手錶就以手錶為準
如果沒戴手錶就以時鐘為準


後記:
Ethan是個超愛看鐘而且超守時的小孩
媽咪訂的上床時間是
如果隔天要上學
八點一到就要關電視、刷牙、上廁所
到房間準備睡覺 (睡前要做功課、讀故事書和練至少十分鐘的鋼琴)
如果隔天不用上學
就是九點

乖寶寶Ethan每天都是規定時間一到
就自動地準時開始一連串準備動作
從無需大人提醒
(做功課、讀故事書和練琴則要媽咪陪同)
有時晚了一分鐘
還會跟媽咪說: “Sorry, I was one minute late.”
搞的媽咪有時在上網
想晚一點上樓
都會一直被Ethan催促: “Hurry, it’s past my bedtime!”

No comments: